Точность и правильность речи. Грамматическая правильность русской речи. Правильность речи Правильность речи означает ее соответствие

Федеральное агентство образования Ярославский государственный университет имени П.Г. Демидова

«Правильность речи: нормы ударения и грамматики»

Выполнил:

Ларионов Дмитрий Александрович

Ярославль, 2013 г.

Введение

1.Понятия правильность речи и языковая норма

2.Нормы грамматики

Нормы ударения

Типы ударения

Заключение

Литература

Введение

Речевое общение ещё издавна помогало людям для использования и передачи своего опыта из поколения в поколение. В жизни общества речь и язык являются одними из главнейших его элементов. Наличие правил и норм литературного языка служат его важнейшими признаками. Так как язык является средством общения, то он не может существовать вне общества и развивается за его пределами. Главной особенностью языка является уровень развития общества, условий его существования. Язык и соблюдение в нём речевых норм, его правильность и является наиболее главной проблемой в современном обществе, в чём и состоит актуальность данной темы.

Языковая норма - это образец, это то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что - нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие.

Например, нельзя писать названия городов с маленькой буквы и нельзя говорить «почяму», если следует употреблять «почему».

Культура речи как область языкознания начиная с XVIII в. прошла длительный путь своего становления. Первое основание её рассмотрения обнаруживается в кратком руководстве к красноречию" М.В. Ломоносова ещё в 1748 г., в котором ученый утверждал: "...кто хочет говорить красно, тому надлежит сперва говорить чисто и иметь довольство пристойных и избранных речений к изображению своих мыслей, а это, в свою очередь, "...зависит от основательного знания языка, от частого чтения хороших книг и от обхождения с людьми, которые говорят чисто. В первом способствует прилежное изучение правил грамматических, во втором - выбирание из книг хороших речений, пословий и пословиц, в третьем - старание о чистом выговоре при людях, которые красоту языка знают и наблюдают". Именно в трудах М.В. Ломоносова ("Риторика", "Российская грамматика") впервые в истории русского языкознания были заложены основы нормативной грамматики и стилистики, которые явились прочным фундаментом развития культуры речи как научной дисциплины. Как лингвистическая дисциплина культура речи до настоящего времени не получила однозначного раскрытия. В имеющейся научной литературе эта область языкознания называется то "культура языка", то "культура речи".

Умение правильно и точно излагать свои мысли входит в обязательство любого современного специалиста в разных областях. Но не только правильно нужно сказать, но и произнести с нужным оттенком. Так вот, цель моей работы - показать и рассмотреть такие понятия как правильность речи и культура речи и её составляющих: норм ударения и норм грамматики.

Задачи работы:

Дать понятие правильности речи.

Дать понятие языковой норме и ей подвиды.

Объяснить такие понятия как:

а) нормы ударения;

б) нормы грамматики.

Сделать вывод, как правильность речи влияет на современное общество.

языковый ударение русский речь

1. Понятия «правильность речи», «языковая норма»

Правильность речи - это фундамент языковой культуры, без неё не может быть ни литературного художественного мастерства, ни искусства устного и письменного слова. Основные показатели правильности речи:

Хорошее литературное произношение (правила произношения и ударения, интонационные нормы);

Грамматическая правильность речи (соблюдения норм морфологии и синтаксиса современного русского литературного языка, правильный выбор морфологических форм слов и верное построение словосочетаний и предложений);

Соблюдение норм речевого этикета (форма общения, просьбы, приветствия, вопроса и т.п.).

Правильная чистая речь есть признак правильного общественного поведения, свидетельство высокой гражданской сознательности. Правильная речь - составляющая общей культуры личности. Учиться такой речи можно только вместе с усвоением огромного содержания, в нее вложенного.

Языковая норма - исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой - удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества.

Существуют разные виды языковых норм:

Орфоэпические нормы (нормы ударения и произношения);

Лексические нормы (употребление слова в том или ином значении);

Морфологические нормы (употребление тех или иных форм слова или частей речи);

Синтаксические нормы (употребление словосочетания или предложения);

Орфографические нормы (нормы правописания);

Пунктуационные нормы (нормы постановки знаков препинания);

Стилистические нормы (нормы, требующие выбора слов или построения предложений в соответствии со стилем);

Нормы построения текста (пропорциональность частей, оправданное использование цитат, фактическая точность и т. д.);

А вот так будет выглядеть определение литературной нормы: "Это относительно устойчивый способ (или способы) выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества".

2. Нормы грамматики

Существует деление грамматических норм на словообразовательные, морфологические и синтаксические.

Словообразовательные нормы - это правильное употребление и порядок соединения частей слова, образования новых слов. Ошибками этой нормы являются образования слов, например:

1.Неправильное использование приставок - зафотографировали (вместо сфотографировали).

2.Неправильное использование суффиксов - одеяло мокнуло (вместо мокло), Я люблю Азербайджанию (вместо Азербайджан).

.Ошибки при образовании сложных слов - полуумный (вместо полоумный).

Морфологические нормы - это правильное образование грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и других). Ошибками этой нормы является образование форм различных частей речи, например:

1.Неправильное образование формы им. п. мн. ч. - Директора (вместо директоры), торта (вместо торты).

2.Неправильная форма рода - пирожки с повидлой (вместо с повидлом), туфель порвался (вместо туфля).

.Неправильная форма числа - Певец вышел на подмосток (вместо на подмостки).

.Нарушение норм склонения иноязычных фамилий - У Барклая де Толля (вместо де Толли), Фильм снят по мотивам повести Аркадия и Георгия Вайнер (вместо Вайнеров).

.Неправильное образование формы р. п. мн. ч. - Пять килограмм (вм. килограммов), много грузинов (вместо грузин), Доволен новыми дверями (вместо дверьми).

.Ошибки в категории одушевленных и неодушевленных существительных - Я забрал его ферзь (вместо ферзя).

7.Склонение несклоняемого существительного - Мы побывали на горном плате (вместо плато).

.Неверное образование форм кратких прилагательных - Вывод беспочвенен (лучше: беспочвен), Ему свойственен оптимизм (вместо свойствен).

.Ошибки при образовании степеней сравнения - Самый талантливейший поэт XIX века (вместо самый талантливый), Более тяжелее перенесла разлуку Наташа (вместо более тяжело), Младшую дочь ему было жальчее (нет нормативной формы сравнительной степени), Он хорошее меня (вместо лучше).

.Неправильное образование местоимений 3-го лица мн. ч. - Ихний сын, ихняя книга (вместо их), Сестра старше него (вместо его), Разница между ей и подругами очень большая (вместо ней).

.Ошибки в склонении количественных числительных - В стах метрах (вместо в ста).

.Ошибки в склонении составных порядковых числительных - …до тысячи девятьсот пятого года (вместо тысяча).

.Ошибки в употреблении собирательных числительных (оба - обе).

.Ошибки в употреблении собирательных числительных (двух - двоих).

.Ошибки в образовании личных форм глаголов.

.Ошибки в образовании повелительного наклонения.

.Неверное образование видовых форм.

.Неправильное образование действительных и страдательных причастий.

.Использование разговорной формы вместо литературной.

Синтаксические нормы - это правильное построение основных синтаксических единиц - словосочетаний и предложений. Ошибками такой нормы служат: ошибки в согласовании, ошибки в управлении, ошибки в построении простого предложения, Ошибки в построении простых неосложненных предложений и так далее. Примеры нарушения:

1.Нарушение согласования в сложноподчинённом предложении с сочетаниями тот, кто…; те, кто…

Те, кто сидели на берегу реки, не раз испытывали ни с чем не сравнимое блаженство.

Норма: Те, кто сидел на берегу реки, не раз испытывали ни с чес не сравнимое блаженство.

2.Нарушение согласования в модели: определяемое слово + причастный оборот: Одним из традиционных видов прикладного искусства, существующим с древности, является резьба по дереву.

Норма: Одним из традиционных видов прикладного искусства,существующего с древности, является резьба по дереву.

3.Нарушение согласования: главное слово существительное + несогласованное определение: В картине Остроухова «Золотой осени» лес словно яркий весёлый ковер с нарядным орнаментом.

Норма: В картине Остроухова «Золотая осень» лес словно яркий весёлый ковёр с нарядным орнаментом.

4.Нарушение управления в словосочетании с производным предлогом (по приезде, по окончании, благодаря, согласно, вопреки и др.): По приезду в город желательно уточнить туристический маршрут.

Норма: По приезде в город желательно уточнить туристический маршрут.

5.Нарушение управления в словосочетании: существительное + зависимое слово: Уверенность в победу - составляющая любого успеха.

Норма: Уверенность в победе - составляющая любого успеха.

Предел (чему), вера (во что/ перед кем/ перед чем), превосходство (над кем/над чем), памятник (кому/кого), уделять внимание (чему), обращать внимание (на кого/на что), проявлять внимание (к кому/к чему), акцентировать внимание (на ком/на чём), анонс (о чём), восприимчивость (к чему), жажда (чего), консультация (кому), неверие (во что).

6.Нарушение управления в словосочетании: глагол + (предлог) + зависимое слово: Нам оплатили за сверхурочный труд.

Норма: Нам оплатили сверхурочный труд.

Оплачивать (что), подчеркнуть (что), отличать (что/от чего), заплатить (за что).

7.Нарушение порядка слов в предложении:

Одним из самостоятельных видов искусства является графика, существующим с конца XV века.

Норма: Одним из самостоятельных видов искусства, существующим с конца XV века, является графика.

8.Нарушение управления в предложении с однородными членами: Отечественный производитель ещё не учитывает и ослаблен инфляцией в условиях свободного рынка.

Норма: Отечественный производитель ещё не учитывает инфляции и ослаблен ею в условиях свободного рынка.

9.Нарушение структуры предложения, связанное с употреблением двойных союзов при однородных членах предложения:

За короткий срок в городе-спутнике построена не только новая школа, больница, а также драматический театр и библиотека.

Норма: За короткий срок в городе-спутнике построена не только новая школа, больница, но и драматический театр и библиотека.

Нормы ударения

Нормы ударения - одна из самых главных проблем русского языка. Ударение в русском языке - это выделение одного из слогов в составе слова усилением голоса. Правильная постановка ударения является необходимым признаком культурной, грамотной речи. Часто проще и быстрее запоминается неверное ударение, что впоследствии очень сложно устранить. В этом и состоит задача грамотного человека - освоить нормы ударения и правильно применять их на практике. Русское ударение отличается наличием большего количества произносительных вариантов, чем ударение в других языках (например, во французском языке ударение всегда падает на последний слог). Часто для того, чтобы о человеке сложилось плохое мнение достаточно того, чтобы всего лишь услышать от него неправильно- произнесённое слово.

Отличительные особенности русского ударения - его разноместность и подвижность. Разноместность заключается в том, что ударение в русском языке может быть на любом слоге слова (книга, подпись - на первом слоге; фонарь, подполье - на втором; ураган, орфоэпия - на третьем и т. д.). В одних словах ударение фиксировано на опредёленном слоге и не передвигается при образовании грамматических форм, в других - меняет с место (сравните: тОнна - тОнны и стенА - стЕну - стЕнам и стенАм). В последнем примере представлена подвижность русского ударения. В этом и состоит объективная трудность усвоения акцентных норм. «Однако,- как справедливо отмечает К.С. Горбачевич, - если разноместность и подвижность русского ударения и создают некоторые трудности при его усвоении, то зато эти неудобства полностью искупаются возможностью различать с помощью места ударения смысл слов (мУка - мукА, трУсит - трусИт, погрУженный на платформу - погружённый в воду) и даже функционально-стилистическую закреплённость акцентных вариантов (лаврОвый лист, но в ботанике: семейство лАвровых). Особенно важной в этом плане представляется роль ударения как способа выражения грамматических значений и преодоления омонимии словоформ». Как установлено учёными, большая часть слов русского языка отличается фиксированным ударением. Однако оставшиеся 4% и являются наиболее употребительными словами, составляющими базисную, частотную лексику языка.

Существует очень много правил для произношения слов разных частей речи, так же есть слова, которые просто нужно запомнить. Не по прихоти языковедов мы должны говорить каталОг, инженЕры, согласно закону. Дело в том, что другие варианты противоречат речевому обычаю, не соответствуют традиционному употреблению этих слов интеллигентными людьми. А словари и грамматики лишь отражают то, что независимо от лингвистов сложилось в литературном языке. Это очень хорошо понимал А.С. Пушкин, который еще в 1833 г. писал: «Грамматика не предписывает законов языку, но изъясняет и утверждает его обычаи».

Типы ударения

На сегодняшний день в нашей речи различают три типа ударения: словесное, логическое и эмфатическое.

Словесным ударением называется выделение одного или более слогов в слове. Ударный слог произносится более энергично, с большим напряжением органов речи. Словесное ударение имеет большое значение в оформлении слова, так как помогает отличить одну грамматическую форму от другой. С точки зрения своей фонетической природы русское словесное ударение характеризуется тремя признаками:

) ударный слог отличается большей длительностью, т.е. русское ударение является количественным;

) ударный слог произносится с большей силой, поэтому русское ударение называется силовым, или динамическим;

3)в ударном слоге гласные русского языка произносятся наиболее ясно, тогда как в безударном положении они редуцируются, т.е. русское ударение имеет качественную характеристику.

Логическое ударение применяется главным разом в двух случаях: для выделения "нового <#"justify">Меняя логическое ударение, мы выражаем разные мысли, различные суждения. Перемещение логического ударения с одного члена общевопросительного предложения на другой создает новые предложения, выражающие желание узнать о чем-то другом:

·Т"ы сег"одня пойд""ёшь в институт?

·Т"ы сег""одня пойд"ешь в институт?

·Т""ы сег"одня пойд"ешь в инспгит"ут?

·Ты сег"одня пойд"ешь в инстит""ут?

Эмфатическое ударение - это выделение в произношении какого-либо слова с целью усиления его выразительности в предложении. Пример: Однако, многого захотели! Достигается оно обычно долгим произношением ударного гласного, иногда и протяжным произношением согласного. Причем, замечено, что положительные эмоции, а также крайнее удивление выражаются обычно продлением гласных (Петенька, милый, голубчик, приезжа-ай, соску-училась…), отрицательные эмоции - продлением согласных (А ну, гляди сюда, каш-шеваррр).

Каждое самостоятельное слово имеет, как правило, одно ударение, но в некоторых сложных по морфологическому составу, больших по объему словах возможно и второе, побочное ударение. Они неравноценны: главное, основное ударение слоговое; побочное - слабее главного и обычно ставится впереди основного.

Правильное использование ударения служит залогом культуры речи человека. Иногда достаточно услышать от незнакомого человека неправильное ударение в слове (вроде: магАзин, мОлодежь, новорОжденный, инстрУмент, изобрЕтение, докУмент, прОцент, свеклА, Атлет, кОрысть, дОцент, пОртфель, кОклюш, соболезновАние, перевЕдены, перевЕзены, облЕгчит, людЯм и т.п.), чтобы составить не слишком лестное мнение о его образовании, степени общей культуры, так сказать, уровне интеллигентности. Поэтому нет необходимости доказывать, как важно овладеть правильным ударением.

Заключение

В итоге наша речь становится больше похожей на разговорную и мы всё чаще и чаще забываем про правила и нормы, так книжные средства сближаются с общеупотребительными и просторечными словами. Пополнение литературных норм не должно приводить к разрушению старых и к огрубеванию литературной речи и к её истощению.

В таких условиях правильность нашей речи играет очень важную роль. Сейчас во всем мире происходит информатизация общества, переход к новейшим технологиям, освоение новых возможностей и открытие новых технологий. Знание языка для каждого образованного человека и человека, который чтет свою историю является обязательной частью и играет важное значение в науке и в мире в целом.

Правильность речи - фундамент языковой культуры; без нее нет и не может быть ни литературного художественного мастерства, ни искусства живого и письменного слова.

Неправильная речь, бедная, пустая, несвязная часто воспринимается другими людьми в качестве плохой характеристики человека, его поверхностных знаниях, низкой речевой культуре, недостаточного запаса слов. А главное такой человек не владеет оригинальностью, красотой.

Я считаю, что хорошая степень владения речью - это важнейший признак культурного человека. И главной задачей каждого из нас является совершенствование своей речи, изучение большего свода речевых правил и расширение словарного запаса. Для выполнения этих задач необходимо следить за правильностью своей речи, не допускать ошибок, приведённых выше, и многих других, уметь правильно слушать и воспринимать информацию, анализировать данные любых типов. Постоянно изучая новые слова, больше общаясь с людьми, выполняя все вышесказанные правила люди научаться правильности речи.

Литература

1). Колтунова, М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. Учебное пособие для вузов. - М.: «Экономическая литература», 2002. С. 114

). Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - М.: Айрис Пресс Рольф, 2001

). Ф. Соссюр, Заметки по общей лингвистике / Ф. Соссюр. - М.: Прогресс, 1990. С. 72

). Б.Н. Головин, Основы культуры речи. Издание второе, исправленное. Высшая школа 1988

). Л.К. Граудина, В.А. Ицкович, Л.П. Катлинская, Грамматическая правильность русской речи, издательство Наука 1976 г.

6).Вербицкая Л.А., Давайте говорить правильно. Трудности современного русского произношения и ударения. Издательство Академия 2008 год

7).Кормилицына М.А. и Сиротинина О.Б., Хорошая речь, Издательство: ЛКИ 2007 год.

Узнаём

Правильной называется речь, соответствующая нормам русского литературного языка: орфоэпическим (произношения и ударения), словообразовательным, лексическим, морфологическим, синтаксическим.

Основные нормы закрепляются в различных словарях: орфоэпических, толковых, фразеологических, словарях синонимов, антонимов, паронимов, словарях сочетаемости слов и т.п.

Языковая норма является общепринятым обязательным порядком употребления языковых средств в речи. Эти нормы необходимы для того, чтобы люди правильно понимали друг друга, сохраняли языковые традиции, а также могли формировать языковой вкус.

Языковые нормы отражают как закономерности языковой системы, так и общественно-эстетические взгляды на слово, поэтому соблюдение норм предполагается с разной степенью обязательности. С этой точки зрения речь может оцениваться как правильная, допустимая и неправильная.

Существуют два типа норм - императивные (обязательные) и диспозитивные (восполнительные).

Императивные нормы в языке - это обязательные для реализации правила, отражающие закономерности функционирования языка. Примером императивных норм являются правила спряжения, склонения, согласования и т.п. Такие нормы не допускают вариантов. Например: алфавит (не алфавит), принял (не принял), курица (не кура), благодаря чему (не благодаря чего).

Диспозитивные нормы - это те рекомендации, которыми руководствуется носитель языка в зависимости от ситуации общения, специфики высказывания. В словарях эти типы норм фиксируются следующими пометами: «неправильно», «недопустимо», «устарелое», «специальное» и т.п.

Диспозитивные нормы допускают варианты, различающиеся стилистически или являющиеся вариативными, например: в цехе (нейтр .) - в цеху (разг.), творог - творог, петля - петля, було[ч]ная - було[ш]ная.

В тех случаях, когда варианты ничего не привносят в смысловом, стилистическом и других отношениях, говорят обычно о дублетах. Например: волнам - волнам, искристый - искристый. Литературная норма стремится к освобождению от простых дублетов.

Появление вариантов нормы является следствием языковой эволюции и приводит в дальнейшем к узаконению нового варианта.

Тренируемся

№ 102. Прочитайте. Как связаны между собой понятия «культура», «язык» и «человек»?

Выражение смысла составляет непременное условие выполнения коммуникативной, экспрессивной и иных функций языка. В своей сущности система языка представляет систему правил, позволяющую употреблять слова в целях выражения смысла. Здесь намечается определенная аналогия с правилами игры. Это связано со способностью сознания действовать на основе принятой системы правил - способностью, общей для языка и культуры.

Культура, смысл, общение образуют триединство, в основе которого лежит понимание. Вполне очевидно, что существованию и развитию общества сопутствует рост специфически человеческой потребности в общении. Именно эта потребность - коммуникативная, - возможно, и лежит в основе порождения феноменов культуры. Чем это объяснить? По-видимому, тем, что любой феномен культуры обращен к людям, становится достоянием их сознания, влияет на их мысли и поступки. Этим способом постоянно поддерживается существование культуры. Иначе говоря, культура в своих конкретных проявлениях включается в коммуникативный процесс, ее социальное существование становится фактом коммуникации. Опять-таки, почему?Потому, что культура опосредует отношение человека к природе и обществу.

Человек и культура неразъединимы. Каждый человек принадлежит к определенной, исторически данной культуре. Это очевидно. Но не менее очевидно и другое - он ощущает, что культура принадлежит ему, и в известном смысле это действительно так. Фундаментальный уровень культуры образует язык. Носителем языка является человек, который не в состоянии произвольно изменять его грамматику и лексику.

Но в то же время язык принадлежит человеку, который свободно им владеет, и начала духовного творчества коренятся в свободном построении текстов. (А.А. Брудный)

  • 1. Как бы вы оценили себя, можно ли вас назвать культурным человеком?
  • 2. Как вы оцените свою речь, культурная ли она?

№ 103. Прочитайте отрывок статьи профессора, директора Института лингвистики РГГУ М. Кронгауза, «Хранители нормы». Выполните задания.

Не уверен, что обрадую вас, но некоторые новые словари признают, что «кофе» может быть среднего рода. То есть мужского, конечно, прежде всего, но и средний род тоже допускается.

Существуют две стандартные реакции на эту новость.

Первая. Как вы (лингвисты) посмели! Никогда, слышите, никогда я не скажу «черное кофе»! Кофе может быть только черный!

Вторая. А мне, собственно, наплевать. Я сам всегда так говорю, и никакие словари мне не указ.

Первые («консерваторы») недовольны лингвистами, потому что те недостаточно консервативны и сдают позиции. Вторые («либералы») вообще не понимают, зачем нужны лингвисты. Но речь не об отношении к лингвистам, а об отношении к норме. Первые считают, что норма - это святое (а лингвисты своего рода хранители, порой, правда, никудышные), вторые - что норма вообще никому не нужна, а как язык сам развивается, так и ладно.

Понятно, что это полярные точки зрения, а правда, как всегда, где-то посередине, и все-таки... Зачем нужна норма?Может ли она измениться?

Норма - это то, что нас объединяет и разъединяет одновременно. Разъединяет, потому что ранжирует людей по владению этой нормой, создает своего рода культурную, да и - что греха таить - социальную иерархию. Грубо говоря, люди делятся на тех, кто говорит правильнее или неправильнее, грамотнее или неграмотнее, и говорить грамотно в стабильном обществе престижно. Объединяет, потому что именно благодаря норме существует единый русский литературный язык. Норма создает общество говорящих по-русски, которое включает даже тех, кто говорит неправильно. Уберите норму, и вместо вариантов одного языка (правильного и неправильного) вы получите два равноправных, но разных языка. Уберите норму, и постепенно язык распадется на множество разных языков. Их зачатками являются сегодняшние диалекты и жаргоны, объединенные как раз наличием литературного языка и нормы.

К счастью или к несчастью, но на нас с вами в последние 20 лет был поставлен эксперимент по расшатыванию нормы, иногда, кстати, сознательному. И, возможно, многие почувствовали начало распада, причем самая главная трещина начала образовываться между языком разных поколений. Именно поэтому идея защиты языка стала столь популярной. Требование защиты, по существу, означает требование следить за нормой.

И все же любая норма меняется. Это видно, например, когда мы смотрим старые фильмы. В «Свадьбе» Вера Марецкая в роли Змеюкиной жеманно говорит кавалеру: «Махайте на меня, махайте». Просторечная и неправильная форма глагола (вместо «машите») создает комический эффект несоответствия «светского образа» и реальности. Но сегодня эта форма также признается допустимой, и языкового несоответствия современный зритель не чувствует, остается только игра актрисы.

Роль лингвиста и заключается в том, чтобы следить за тем, когда пора менять норму. Скажем, в течение XX в. в слове «кулинАрия» ударение сдвинулось с «а» на следующий слог, именно так говорит подавляющее большинство, и нелепо выглядело бы цепляние за старую норму. Я сам был очень рад, когда увидел словарь, допускающий ударение «фольгА», просто потому что не видел ни одного живого человека, следующего рекомендуемому обычно «фОльга».

<...>Консерваторам, или языковым пуристам (а эта история про них), кажется, что есть высшая и неизменная норма. Это не так, и можно сколько угодно восхищаться русским языком эмигрантов первой волны и их потомков, но настоящий язык живет здесь, в России, со всеми его уродствами и нововведениями. Живет, потому что меняется.

Норма - довольно сложная вещь, и даже ненормативность в языке бывает разная. Одно дело - сказать «пОртфель» или «ихний», а другое, например, «обеспечЕние» или «тапочек». Первое просторечно, т.е. показывает невысокий культурный уровень, второе, скорее всего, никто и не воспримет как ошибку (хотя см. словари).

Есть небольшой набор классических нарушений нормы, который переходит из учебника в учебник. К нему и относится пример с «кофе». Самое смешное, что многие из тех, кто громко протестует против среднего рода и презрительно морщится, услышав слова «черное кофе», нет-нет да и сами скажут: «Не могу найти кофе, ты не знаешь, где оно?» Иначе говоря, наши принципы порой расходятся с нашим поведением. Ив случае языка, когда расхождения становятся слишком большими, лучше подкорректировать принципы (т. е. норму), чем их всем вместе постоянно нарушать.

Впрочем, каждый волен выбрать свой путь. Еще будучи студентом, я слушал доклад мудрого профессора, специалиста как раз по языковой норме. Он рассказал историю из какого-то старого советского фильма, которую я на всю жизнь запомнил. У советского академика была домработница. Говорила она по-русски не всегда правильно, что академика весьма раздражало. Ив раздражении сказал ей как-то академик: «Что ж ты, Настька, все «ложить» да «ложить» говоришь. Я же тебя учил, что правильно будет «класть», неужели трудно запомнить?» А она ему отвечает: «Да знаю я, как правильно. Только мне всю жизнь жить с теми, кто ложит». (Ведомости, 17 августа 2006 г.)

  • 1. Что вы узнали из статьи профессора о языковой норме?
  • 2. Зачем необходима кодификация, или нормирование, речи?
  • 3. Всегда ли вы соблюдаете нормы речи?
  • 4. В какой языковой среде вам больше всего нравится находиться - там, где соблюдаются нормы или где о них просто не знают?

Рассмотрим особенности языковой нормы на разных уровнях языка.

Норма в речи - это совокупность наиболее пригодных для общения средств и правил, отобранных из числа существующих: «Норма в языке - исторически принятый в данном языковом коллективе выбор одного из вариантов языкового знака в качестве предпочтительного и рекомендуемого» (Купина Н.А., Матвеева Т. В. 1991: 8).

Норма речи является основой сохранения литературного языка - того, что объединяет нацию.

Обеспечивают единство, целостность, общепонятность национального языка;

Сохраняют языковую традицию, в результате чего возможна передача информации от одного поколения к другому;

Сдерживают языковые изменения;

Намечают тенденции дальнейшего развития языка;

Регулируют речевое поведение людей, оммуникативно целесообразное использование ими средств языка;

Направлены на достижение эффективности коммуникативного акта.

Основу норм русской речи составляет устная речь литературно образованных людей, произведения классической русской литературы, сопоставительный анализ сходных языковых явлений в произведениях писателей 19 в., 20 в. и современных писателей, грамматические исследования, данные анкетных опросов.

Норма общеобязательна для всех носителей данного литературного языка, сведена в единое систематизированное целое в словарях, справочниках, грамматиках (кодифицирована), поддерживается литературой, обществом и государством, распространяется средствами массовой информации, театром, школой.

Норма относительно устойчива: с течением времени под влиянием различных причин языковые нормы меняются, что свидетельствует о постоянном развитии языка. Процесс замены старой нормы новой может длиться десятилетиями, в такие периоды могут сосуществовать две нормы: «старшая», опирающаяся на традицию, и «младшая», в основе которой действие законов языка или современной речевой тенденции. Например, произношение було[шн]ая, моло[шн]ик соответствует «старшей» норме, а було[чн]ая, моло[чн]ик - «младшей».

Существуют нормы:

а) обязательные (императивные), которые предусматривают выбор только одного варианта как единственно правильного, единственно допустимого в литературной речи; нарушение таких норм является ошибкой, например, правильно звонИт (неправильно звОнит), правильно надеть пальто (неправильно одеть пальто);

б) вариантные (диспозитивные), предполагающие наличие нескольких языковых форм, способов выражения одного и того же понятия в пределах литературного языка, то есть допускающие возможность более свободного выбора вариантов, например: твОрог и творОг, капает и каплет.

Речь, соответствующая литературным нормам, является правильной .

Правильность речи - главное коммуникативное качество, которое обеспечивает взаимопонимание говорящих на одном языке. В этом каждому говорящему, пишущему помогают лингвистические словари и справочники: орфографические, орфоэпические, словообразовательные, толковые, фразеологические, грамматические, словари иностранных слов, словари трудностей русского языка, словари синонимов, антонимов, паронимов и др.


Различают следующие группы норм:

  • орфоэпические (произносительные) нормы, в том числе акцентологические (правила постановки ударения),
  • словообразовательные нормы,
  • морфологические нормы (правила образования и употребления различных форм слов),
  • синтаксические нормы (правила объединения слов в словосочетания и предложения),
  • лексические нормы (правила словоупотребления),
  • фразеологические нормы (правила употребления устойчивых сочетаний,
  • орфографические нормы (правила написания слов),
  • пунктуационные нормы (правила постановки знаков препинания),
  • графические нормы.

Вопросы, контролирующие знания теоретического материала по данной теме:

  • Что такое языковая норма? Каковы ее признаки и условия существования?
  • Каковы особенности обязательных (императивных) и вариативных (диспозитивных) норм?
  • Что такое правильность речи?
  • Какие группы норм в языке Вам известны?

Учение о качествах речи берет свое начало в трудах античных философов, ораторов, которые разработали целую систему оценок качеств речи - положительных и отрицательных. Например, Теофраст в книге "О стиле" изложил такие достоинства речи, как чистота, ясность, точность, величавость, суровость, торжественность, стремительность, правдивость, мощность. К недостаткам речи Гермоген относил сбивчивость, напыщенность, ребячливость, ложный пафос. По убеждению Цицерона, чистота и ясность речи важны и необходимы, но и их недостаточно, чтобы оратор мог вызвать восхищение слушателей, - для этого нужна красота речи. По мнению Дионисия Галикарнасского, самое важное и совершенное из достоинств речи - уместность.

Конечно, не все положения античных мыслителей могут прияты нами. Но многое заслуживает внимания и глубокого изучения.

Современное учение о коммуникативных качествах хорошей речи разработал Борис Николаевич Головин. Качества речи он выделяет на основе соотношения речи с другими понятиями:

  1. Речь - язык: правильность, богатство, чистота
  2. Речь - мышление: логичность, ясность, простота, краткость
  3. Речь - объективный мир: точность
  4. Речь - ее обстановка, содержание, назначение: уместность
  5. Речь - эстетика: образность, выразительность, благозвучие.

Правильность речи - это соблюдение в речи действующих норм языка:

Норм произношения, ударения, лексики, стилистики, морфологии, словообразования, синтаксиса

Правильность - это главное коммуникативное качество речи.

Правильность речи как бы задана самой языковой структурой: достаточно хорошо знать эту структуру, чтобы говорить правильно. Поэтому и развитие навыков хорошей речи должно, прежде всего, опираться на знание норм литературного языка.

  1. Нормы ударения регулируют выбор вариантов размещения ударного слога среди безударных.
  2. Нормы произношения регулируют правила произношения звуков в каждом слоге отдельного слова.
  3. Нормы лексики регулируют правила употребления слов и их значений, а также правила лексической сочетаемости слов.
    Неправильно: "Речь Дикого кишит грубыми выражениями".
    Правильно: "Речь Дикого пестрит (или изобилует) грубыми выражениями".
  4. Нормы стилистики регулируют выбор речевых средств в различных сферах общения, не допускают столкновения разностилевых средств в узком контексте. Например:
    По словам К.И. Чуковского, один из переводчиков принес в издательство "Всемирная литература" такой перевод романтической сказки: "За неимением красной розы жизнь моя будет разбита". Горький сказал ему, что канцелярский оборот "за неимением" неуместен в романтической сказке. Старик согласился и написал по-другому: "Ввиду отсутствия красной розы жизнь моя будет разбита", чем доказал полную непригодность для перевода романтических сказок.
    В стилях речи отражается духовный мир человека, его начитанность, знание, вкусы и симпатии. Каждый образованный человек должен работать над стилем своей речи.
  5. Нормы словообразования регулируют выбор морфем (частей слова), их размещение и соединение в составе нового слова.
  6. Нормы морфологии регулируют выбор вариантов морфологической формы слова.
    Например, нельзя говорить: "пирожки с повидлой", т. к. существительное "повидло" не женского рода, а среднего.
    Нельзя говорить: "потерялся один туфель", т.к. существительное "туфля" женского рода.
  7. Нормы синтаксиса требуют соблюдения правил согласования, управления, расположения слов в структуре предложения, правил построения сложного предложения.
    Можно сказать: "Когда я подъезжал к этой станции и задумчиво глядел в окно, у меня с головы слетела шляпа".
    Нельзя так строить предложение: "Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа" (такова запись чиновника Ярмонкина в жалобной книге у А.П. Чехова в его рассказе).

Богатство речи

Богатство речи - разнообразие используемых языковых средств: большой объем активного словаря, разнообразие используемых морфологических форм, синтаксических конструкций.

Оценочные слова "богатая" и "бедная" по отношению к речи применяют и ученые-филологи, и писатели, и литературные критики, и преподаватели. Они исходят из речевого опыта, что художественная речь, например, русских писателей Л. Толстого, Ф. Достоевского, А. Чехова - богатая, а по сравнению с ней речь газеты, конечно, бедная.

Речь считается богатой, если она разнообразна по своей языковой структуре. Человек должен обладать большим словарным запасом, из которого он может выбрать нужное слово и применить его в своей речи.

Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Например, "Словарь церковнославянского и русского языка", изданный в 1847 году, содержит около 115 тыс. слов, "Словарь живого великорусского языка" В.И. Даля включает более 200 тыс. слов, Д.Н. Ушаков включил в "Толковый словарь русского языка" около 90 тыс. слов.

Богатство русского языка заключается не только в большом количестве слов, но и в разнообразии их значений. Новые смысловые оттенки придают языку гибкость, живость и выразительность. Много в нашем языке различных омонимов, синонимов, антонимов, паронимов, которые делают нашу речь красочной, разнообразной, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль. Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету мысли, то есть обладают экспрессией. Например, слова блаженство, роскошый, великолепный, неустрашимый, очаровать заключают в себе положительную экспрессию, а слова болтун, недотепа, бестолковщина, мазня характеризуются отрицательной экспрессией.

Вот пример речи выразительной, эмоциональной:

"Хотя Ниловне только сорок лет, она считает себя старухой. Она почувствовала себя старой, не пережив по-настоящему ни детства, ни юности, не испытав радости "узнавания" мира. Горький рисует её портрет Ниловны так, что в нем преобладают печальные, серые тона: "Была она высокая, немного сутулая, её тело, разбитое долгой работой и побоями мужа, двигалось бесшумно и как-то боком... Над правой бровью был глубокий шрам... Вся она была мягкая, печальная и покорная". Удивление и страх - вот что постоянно выражало лицо этой женщины. Печальный образ матери не может нас оставить безучастными..."

А вот берем с книжной полки сборник статей о передовых методах в сельском хозяйстве и читаем:

"Введение в севооборот бобовых культур, с которыми связана деятельность клубеньковых бактерий, а также создание необходимых условий для лучшего развития этих растений являются важными мероприятиями для накопления азота и обеспечения им последующих культур. Так, внесение фосфатных и калийных удобрений под горох увеличивает его урожай и, следовательно, способствует большему накоплению азота".

Эта речь лишена живости, эмоциональности, лишена живых красок, такая речь скучная и стандартная, построена из громоздких высказываний.

Не обедняйте свою речь! Используйте все богатства русского языка!

Чистота речи

Чистота речи - устранение из речи слов нелитературных, диалектных, жаргонных, просторечных, вульгарных; а также слов иноязычных, которые употребляются без надобности. Вся эта лексика придает речи грубый, фамильярный характер.

Выбирая слова при построении высказывания, мы должны учитывать сферу распространения слова. Некоторые слова имеют ограниченную сферу распространения:

лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы, разговорные и просторечные слова, канцеляризмы,речевые штампы

Их употребление всегда должны быть мотивировано условиями контекста.

Логичность речи

Логичность речи - это строго последовательное соответствие структуры речи законам логики, мышления.

Человек, который хочет научиться говорить и писать логично, должен прежде всего научиться логично мыслить. Необходимо воспитывать в себе строгую дисциплину мысли, не допускать в самом мышлении логических ошибок и просчетов.

Различают логичность предметную и логичность понятийную. Предметная логичность состоит в соответствии смысловых связей и отношений языковых единиц в речи связям и отношениям предметов и явлений в реальной действительности. Логичность понятийная есть отражение структуры логичной мысли. Эти два вида логичности тесно взаимосвязаны и в конкретной речи выступают в единстве. Условия логичности:

овладение логикой рассуждения - "нормами или принципами правильного рассуждения" в поисках новой истины.

знание языковых средств, которые организуют правильную и логичную речь.

Условия логичности на уровне высказывания:

А) Сочетание одного слова с другим должно быть непротиворечивым. Иначе в пределах высказывания в результате объединения несоотносимых понятий могут возникать логические ошибки (алогизмы).

Алогизм - тип логической (речевой) ошибки, состоит в нарушении логических связей в тексте, в логических разрывах, в бездоказательных, неправильных выводах.

Встречаются алогизмы в устной и в письменной речи. Примеры алогизмов находим в речи политических деятелей: "Моя специальность и жизнь проходили в атмосфере нефти и газа" (из речи Черномырдина).

Нарушение логических связей между словами и частями высказывания может привести к непреднамеренному комизму. Например: "Хочу выразить искреннюю благодарность врачу санаторно-лесной школы. Человек этот с всегда улыбающимся лицом и вместе с тем с большим опытом".

Соединены в один ряд несоотносимые понятия: располагающая внешность и профессиональный опыт.

С точки зрения речевой культуры опасными являются скрытые алогизмы: "Был организован показ слайдов о развитии городов и культуры Франции".

Неправильно организован ряд однородных членов: пересекающиеся понятия "города" и "культура" соединены как единые понятия союзом "и".

Б) Важным условием создания логичной речи является правильный порядок слов.

В синтаксической структуре предложения порядок слов определяет взаиморасположение компонентов словосочетания и общую организацию группы подлежащего и группы сказуемого. Нарушение порядка слов приводит к нарушению логической последовательности изложения, к неясности смысловых акцентов в нем.

Вот пример неудачного словорасположения в предложении: "Напоминаю родителям, что без путевок дети на все базы отдыха не принимаются".

Это предложение следует исправить так: в начало вынести обстоятельс места и устранить слово "все": "На базы отдыха дети без путевок не принимаются".

Часто встречаются алогизмы (как нарушение предметной логичности) в сочинениях учащихся: "Долохова за его бесшабашность произвели в солдаты" (производят в офицеры, а в солдаты могут потом разжаловать).

Анализируя идейное содержание драмы "Гроза", школьники пишут: "Старое, умирающее страстно сопротивляется новому" (вместо отчаянно сопротивляется).

О пушкинской Татьяне замечают: "Она противопоказана Онегину и Ленскому" (не найдено нужное слово противопоставлена).

Ясность и простота речи

Ясность речи достигается использованием таких языковых средств, которые помогают понять смысл речи при наименьшей затрате сил слушателя или читателя.

Ясность, понятность речи зависят во многом от правильного использования различных пластов лексического состава языка: терминов, иностранных слов, диалектизмов, профессионализмов, историзмов, архаизмов, неологизмов. Применение слов ограниченной сферы употребления должно быть обязательно мотивировано.

Например, употребляя новые слова, говорящий сам должен хорошо знать значение используемых слов, уметь разъяснить их смысл. Это позволит сделать речь доступной для понимания.

Простота речи - это отсутствие в речи вычурных, напыщенных слов, это естественность, а не искусственность речи.

"Под напыщенностью и неестественностью фразы скрывается пустота содержания" (Л. Н. Толстой)

Стремясь писать и говорить красиво, но, не умея пользоваться изобразительно-выразительными средствами языка, некоторые говорящие и пишущие строят цветистые фразы, засоряют речь языковыми штампами, трафаретными словами (на арену борьбы, проходит красной нитью, линия показа, поднять на должный уровень и др.). Эпитеты, сравнения, метафоры - не просто должны внешне украшать речь, а помогать глубже и ярче передавать содержание высказывания. Следует соблюдать чувство меры в использовании образных средств языка, иначе появляются речевые ошибки - амплификации.

Амплификация - тип речевой ошибки, например, в сочинениях учащихся, состоит в нагромождении излишних "красивостей", образов, тропов, не обязательных для данного сочинения, не оправданных коммуникативной задачей:

"В романе с исключительной выпуклостью выступает единство формы и содержания".

"Катерина - чистое, небесное создание, хрупкий цветок, выросший в могильном холоде дома Кабанихи".

"Павел Власов - орел с могучим размахом крыльев, принесший факел счастья людям, открывший им глаза на окружающий мир".

Банальная "красивость", напыщенность стиля встречается в печати, например: "Молодой дояркой овладело неугасимое желание еще больше увеличить надой молока от своей черноокой красавицы буренки".

Краткость речи

Краткость речи - устранение лишних слов, ненужных повторений, избыточных конструкций, многословия.

Ненужные повторения, многословие лишают речь силы, выразительности, ослабляют выражение мысли. Тот, кто стремится излагать кратко, формирует умения:

  • умение вычленять главное;
  • умение при сжатии текста ориентироваться на ситуацию;
  • умение сокращать текст.

Если "краткость - сестра таланта" (А. П. Чехов), то многословие - враг ясности.

Нередко встречаются сочетания слов, настолько близких по выражаемому им понятию, что некоторые из данных слов становятся совершенно лишними.

Например: "впервые познакомиться", "мы дорожим каждой минутой времени", "вернуться в апреле месяце", "десять рублей денег", "написал свою автобиографию", "отступить назад на два шага", "памятные сувениры", "поступательное движение вперед", "была свободная вакансия" (вакансия - это свободная, незанятая должность). Языковеды называют такое явление плеоназмом.

Точность речи

Точность речи (достоверность) - это строгое соответствие слов тем предметам и явлениям действительности, которые они обозначают. Точность слова является не только требованием здорового вкуса, но прежде всего - требованием смысла (К. Федин)

За каждым словом история языка закрепила особое значение или несколько значений. Точной можно назвать такую речь, в которой употребление слов вполне соответствует их языковым значениям.

Неточность речи может возникнуть вследствие плохого знания языка или плохого знания предмета. Например, в русском литературном языке есть слова, которые объединяются сходством, близостью или тождеством своих значений. Так, слова бородатый и бородастый имеют общий корень бород- и сходные суффиксы -ат- и -аст- . Эти слова очень напоминают друг друга по смыслу. Но можно ли одно заменить другим? Однако небольшая разница в их значениях все-таки есть. В толковых словарях отмечено: бородатый - "имеющий бороду", а бородастый означает "имеющий большую бороду". Следовательно, нельзя производить взаимозамену этих слов.

Рассмотрим другие примеры:

"Наши идеи должны быть результатом материальной жизни, и тот, кто строит свои идеи, не основываясь на этом, тот не мог давать правильной идеи".

Едва ли автор этого высказывания понял сам себя: ведь здесь что ни слово, то неточность. Отсюда запутанное представление об отношении идей к условиям материальной жизни общества. Очевидно, автор не знал как следует того, о чем говорил.

"Вот, наконец, и знакомая улица, застроенная одноэтажными домами и домиками; Петр прошел по пыльному пути два квартала и, отважно поднялся на крыльцо здания, в котором он провел детство и приметы которого заучил на всю жизнь!"

Слово путь по смыслу более отвлеченно, более широко, чем слово дорога, и не соответствует изображенной в данном высказывании реальной картине. Слово отважно неточно, потому что отвага проявляется в минуты серьезнейших испытаний человека, связанных с преодолением очень значительных и опасных препятствий. Это слово не соответствует жизненным фактам. И еще: зданием очень редко называют обыкновенный одноэтажный жилой дом, а заучивание предполагает сознательное преднамеренное запоминание, чего не бывает с человеком, незаметно для себя впитывающим и сохраняющим впечатления детства.

Выразительность речи

Выразительность речи - это такое свойство речи, благодаря которому, используя выразительные средства, можно разбудить не только логическую, но также эмоциональную, эстетическую область нашего сознания.

Выразительная речь действует на наши чувства сильнее, чем речь "механическая", однотонная.

Это самое трудное для описания качество речи. Почему?

Во-первых, потому что каждый из нас оценивает выразительность текста с позиции своего риторического идеала.

Во-вторых, потому что выразительность - наиболее "ситуативное" качество речи: в отличие от других качеств выразительность зависит от каждого параметра ситуации общения.

В-третьих, выразительность находится в "сложных" отношениях с другими коммуникативными качествами речи: она может усиливаться благодаря достоинствам речи, а может достигаться благодаря ее недостаткам (если это соответствует намерениям автора речи).

В-четвертых, набор и соотношение средств выразительности в разных речевых стилях и жанрах существенно различаются.

Степень выразительности, средства для достижения нужного эффекта зависят не только от индивидуальности автора и особенностей адресата речи, но и от ситуации общения, которая диктует выбор стиля и жанра высказывания.

Выразительность речи отдельного человека зависит от нескольких условий:

Самостоятельность мышления, деятельность создания автора речи.

Если думаешь только по шпаргалке, а чувствуешь по шаблону и стандарту, не удивляйся тому, что шпаргалочное мышление и шаблонное чувство не позволяют пробиться робким росткам выразительности.

Нередко лектор, журналист, или учитель, или административный руководитель - все они, попавшие в паутину равнодушия, говорят "без души", по шаблону, по образцу, не желая и не умея этот образец улучшить, изменить.

Однако жизнь хочет отказа от равнодушия, хочет пытливости мысли и остроты чувства и требует поисков выразительности.

Хорошее знание языка, его выразительных возможностей.

Хорошее знание свойств и особенностей языковых стилей.

Систематическая и осознанная тренировка речевых навыков.

Знание должно перейти в навык. Следует внимательно читать образцовые тексты - художественные, научные, публицистические и иные. Полезно вслушиваться в речь людей, которые умеют выразительно говорить. Нужно учиться контролировать свою речь, замечать, что в ней выразительно, что шаблонно и серо. Навык самоконтроля необходим любому человеку, если он хочет постепенно улучшать свою речь вообще, а в частности - её выразительность.

Необходимо психологически настраивать себя на выразительность: "я изучу выразительные средства нашего языка (пословицы, поговорки, метафоры, эпитеты, сравнения, гиперболы и литоты и другие), овладею ими, приобрету навыки их использования в речи, научусь оценивать свою речь - выразительна ли она? - научусь устранять из речи все, что мешает выразительности".

Учиться речевому мастерству следует у русских писателей, так как в их речи можно найти и правильность, и точность, и логичность, выразительность мыслей:

"Становилось жарко; белые мохнатые тучки быстро бежали от снеговых гор, обещая грозу; голова Машука дымилась, как загашенный факел; кругом его вились и ползали, как змеи, серые клочки облаков, задержанные в своем стремлении и будто зацепившиеся за колючий его кустарник. Воздух был напоен электричеством. Я углубился в виноградную аллею, ведущую в грот; мне было грустно" (М.Ю. Лермонтов)

"А погода великолепная. Воздух тих, прозрачен и свеж. Ночь темна, но видно всю деревню с ее белыми крышами и струйками дыма, идущими из труб, деревья, посеребренные инеем, сугробы. Все небо усыпано весело мигающими звездами, и Млечный Путь вырисовывается так ясно, как будто его перед праздником помыли и потерли снегом..." (А.П.Чехов)

Наверное, в таких случаях принято говорить, что тут нельзя изменить ни одного слова: так точно и определенно применено каждое.

Уместность речи

Уместность речи - это соответствие содержания речи, её языковых средств целям и условиям общения.

Уместная речь соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным и эстетическим задачам письменного или устного выступления.

Уместность речи охватывает разные уровни языка, и, в связи с этим, различают уместность:

  • стилевую,
  • контекстуальную,
  • ситуативную,
  • личностно-психологическую

Стилевая уместность состоит в использовании отдельного слова, оборота, синтаксической конструкции в соответствии с целями того или иного стиля (научного, официально-делового, публицистического, разговорного и художественного). Например, речевые штампы, канцелярские выражения характерны для официально-делового стиля. Они не уместны ни в научном стиле, ни в разговорной речи, и, если попадают в эти стили, то разрушают систему и приводят к речевым ошибкам.

Нарушается критерий уместности и в том случае, когда в художественной речи писатель увлекается технической терминологией, штампами деловой речи:

Виктор понимал, что само бурение дает бригаде выгоды гораздо больше, нежели откачка. Основные деньги шли за погонаж, хотя времени на бурение тратилось меньше, чем на монтаж водопроводного оборудования. Вот и получалось, что все зависело от совести мастера.

Виктор хотел предположить отцу новый буровой станок, полученный СМУ по разнарядке. Станок был принципиально новый, бурение на нем производилось с помощью сжатого воздуха без глинистой промывочной жидкости.

Какая необходимость вводить в художественную речь обилие технических, профессиональных терминов, значение которых непонятно без специальных словарей и которые никакой эстетической функции не выполняют? Они здесь функционально нецелесообразны, а поэтому и неуместны.

Уместность контекстуальная - это уместность использования слова в контексте с учетом речевого окружения.

Например, для разговорной речи характерны конструкции-стереотипы: "Где авоська тут лежала?", "Московский вокзал, как мне пройти?", "Талант - это когда веришь в себя". Использование таких конструкций за пределами разговорной речи - это нарушение современной грамматической нормы.

Однако в художественном стиле, в поэзии такие конструкции встречаются:
Грусть - это когда
Пресной станет вода,
Яблоки горчат,
Табачный дым как чад.
(Л. Мартынов)

Уместность ситуативная - это уместность использования речевых средств в определенных речевых ситуациях.

Скажем, на остановке вместо "Вот наконец-то и наш автобус" уместно ли использовать энциклопедические сведения и построить следующую фразу: "Вот наконец-то и наш многоместный автомобиль с кузовом вагонного типа, со скоростью 60-100 км/ч" ?!

В таких случаях следует рассматривать уместность в определенных речевых системах, в ситуациях речи, в стиле художественного произведения в целом.

Уместность личностно-психологическая - это уместность использования речевых средств отдельным человеком в соответствии с культурой его мышления, с его чутким, доброжелательным и уважительным отношением к людям, в соответствии с его идейной позицией и убежденностью.

Говоря с собеседником, выступая перед аудиторией, мы не только сообщаем информацию, но и вольно или невольно передаем наше отношение к действительности, к окружающим нас людям. Поэтому важно позаботиться о том, как наша речь подействует на собеседника - не травмирует ли она грубостью, не унизит ли его достоинства.

Уместность речи - качество очень важное в социальном аспекте, так как она регулирует все наше речевое поведение.

Умение найти нужные слова, интонацию в той или иной ситуации общения - залог успешного взаимоотношения собеседников, возникновения обратной связи, залог морального и даже физического здоровья людей.

Например, в словах "спасибо, пожалуйста, извините" скрыта власть над нашим настроением. Каждому приятно получать знаки внимания, за "спасибо" многие из нас готовы отлично работать. Нет таких знаков внимания - и настроение портится, возникает обида.

В редакцию одной из газет пришло следующее письмо:

"Сегодня я получила паспорт - вроде бы торжественный день в жизни, а у меня на глазах слезы обиды. Мне трудно писать об этом, но этот день надолго запомнится, к сожалению, не с лучшей стороны. Конечно, я надеялась, что человек, который будет вручать паспорт, скажет: "Поздравляю! Теперь вы гражданка России!", и почувствовать пожатие крепкой руки. А я услышала: "Давай 80 рублей, вот тебе паспорт и иди".

Неуместно резкое слово, неуместно брошенное замечание; металлические интонации и категоричность суждений могут стать причиной тяжелой душевной травмы человека.

Нарушение критерия уместности всегда остро ощущается и в речи устной, и в речи письменной. Как избавить речь от ошибок? Это не дается человеку от рождения; способность менять характер речи применительно к содержанию, условиям и задачам общения воспитывается и переходит в прочный навык, если человек понимает необходимость и добивается этого.

Правильность речи всегда ведет к соблюдению норм литературного языка, неправильность – к отступлению от них. Поэтому определение правильности речи как ее главного коммуникативного качества можно считать общепризнанным в науке и достаточно четким: правильность речи – это соответствие ее языковой структуры действующим языковым нормам. О понимании нормы уже говорилось выше.

Правильная речь обычно лучше формирует и выражает информацию о действительности. Речь неправильная может или затруднить понимание текста, или, в случае серьезных нарушений в структуре, даже сформировать неверную информацию о действительности, т. е. быть неточной. Итак, неправильность порождает неточность.

Различаются следующие структурно-языковые типы норм.

1. Нормы произношения регулируют выбор акустических вариантов фонемы или чередующихся фонем – на каждом шаге развертывания речи и в каждом слоге отдельного слова. Можно [зълатой], нельзя [золотой]; можно [агарот – усад"ба], нельзя [агарод – усат"ба].

2. Нормы ударения регулируют выбор вариантов размещения и движения ударного слога среди неударных. Можно кварт а л, нельзя кв а ртал. Нормы современного русского ударения в литературном языке тесно связаны с морфологическими свойствами частей речи

и оказываются одним из их формальных показателей. Подвижность

и разноместность современного русского ударения делает его трудным для усвоения, в особенности лицами, для которых русский язык неродной и усваивается ими не в раннем детстве, что приводит к “накладыванию” новых акцентологических норм на старые, уже усвоенные в родном языке.

3. Нормы словообразования регулируют выбор морфем, их размещение и соединение в составе нового слова: можно наблюда-

тель, но нельзя – наблюдальщик, можно охотник, но нельзя – охотщик, можно лесной, речной, но нельзя – лесовой, рековой.

4. Нормы морфологические регулируют выбор вариантов морфологической формы слова и вариантов ее сцепления с другими:

можно офицеры, инженеры, нельзя – офицера, инженера; можно много дел, нет мест и нельзя – много делов, нет местов.

5. Нормы синтаксические регулируют выбор вариантов построения предложений – простых и сложных; можно Когда я подъезжал к

этой станции и задумчиво глядел в окно, у меня с головы слетела шляпа; нельзя (запись чиновника Ярмонкина в жалобной книге – читатель, конечно, помнит рассказ А. П. Чехова): “ Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа”.

6. Нормы лексические регулируют правильное употребление слов (нельзя: длинный период , можно: продолжительный, длительный период ).

Нормы словоупотребления

Под нормами словоупотребления обычно понимается правильность выбора слова и уместность применения его в общеизвестном значении и в общепринятых сочетаниях. Особая важность соблюдения лексических норм определяется не только культурнопрестижными факторами, но и необходимостью полного взаимопонимания между говорящим (пишущим) и слушающим (читающим), что составляет саму суть языкового общения.

Оценка приемлемости слова, правильности употребления его в том или ином значении в большей мере, чем ударение и произношение, связана с идеологией, мировоззрением носителей языка, степенью их культурно-образовательного уровня и глубины освоения литературной традиции.

Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо ещё учитывать особенности лексической сочетаемости, то есть их способность соединяться друг с другом. Так, “похожие” прилагательные длинный, длительный, дол-

гий, долговременный, продолжительный по-разному “притягиваются” к существительным: длительный период, продолжительный период (но не длинный, долгий, долговременный период); долгий путь, длинный путь; продолжительные сборы, долговременный кредит.

Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лекси-

ческую сочетаемость (истинный друг – подлинный документ).

Соединение слов в словосочетания может наталкиваться на разного рода ограничения. Во-первых, слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости. Нельзя сказать фиолетовый апельсин, облокотился спиной, вода горит. Во-вторых, объедине-

ние слов в словосочетание может быть исключено в силу их грамматической природы (мой – плыть, близко – веселый). В-третьих, объединению слов могут препятствовать их лексические особенно-

сти. Так, принято говорить причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие.

Речевые ошибки, связанныеснеправильнымсочетаниемслов:

1. Ошибки, появляющиеся в речи в результате неточного выбо-

ра слова – неправильный выбор лексического эквивалента: "Татьяна любит свою няню, эту седобородую старушку"; "В течение февраля продолжительность суток возрастет на два часа".

2. Язык должен отвечать законам логики. Если мы употребим не то слово, может возникнуть алогизм – сопоставление несопоставимых понятий. Пример: "Речь героев Шолохова отличается от всех остальных героев" (следовало: от речи героев других авторов).

3. Неудачный выбор слова может привести к подмене понятия : "Радушные хозяева накормили нас разнообразным подбором национальных блюд" (Что же ели гости? Национальные блюда или их разнообразный подбор?)

4. Причина нелогичности высказывания иногда кроется в не-

четком разграничении конкретных и отвлеченных понятий, родо-

вых и видовых наименований: Неверно сформулирована мысль в предложении: "Учитель нам рассказал о великом писателе и прочитал отрывки из его творчества" (следует: произведений).

5. В русском языке немало таких слов, которые как бы "притягиваются" друг к другу. Например, мы говорим: стадо коров, табун лошадей, отара овец, стая волков....

Поэтому нас смешит неудачное сочетание слов: "Вдали показалась стая уток и зайцев". Нелогично и такое "наблюдение": "На крыше сидела кошка и повизгивала от удовольствия" (так можно сказать о собаке, а не о кошке).

6. Главное условие правильности речи – употребление фразеологизмов в соответствии с их точным значением. Недопустимо искажение смысла устойчивых сочетаний. Такие ошибки делают плохие ораторы. Например, на традиционном празднике “последнего звонка” в одном институте первокурсник свое выступление начал довольно странно: Сегодня мы провожаем в последний путь своих старших товарищей... А рассказывая о веселом выпускном вечере,

юноша заметил: Мы спели свою лебединую песню и долго танцевали.

Фразеологизмы, как правило, употребляются в образном значении, однако в некоторых случаях содержание речи подсказывает их неправильное толкование, например: В этом году Аэрофлоту уда-

лось удержать поток пассажиров на высоком уровне; Авиаторы на своих крыльях всегда вовремя приходят на помощь (ходят на крыльях?).

Нарушение лексической сочетаемости может быть продиктовано сознательным стремлением говорящего (пишущего) удивить слуша-

телей (читателей) необычным соединением слов. Тогда несочетаемость становится средством создания комического звучания речи. Множество ярких примеров сознательного нарушения лексической сочетаемости находим у Ильфа и Петрова: Александр Иванович Ко-

рейка был в последнем приступе молодости – ему было 38 лет; Комиссия, увешанная бородами, прибыла в артель “Реванш”.

Нарушение лексической сочетаемости как яркий стилистический прием создания комического эффекта лежит в основе различных шуток: Гения признали заживо; Трудно прощать чужие недостатки, но еще труднее прощать чужие достоинства.

Грамматическая правильность речи

Грамматическая правильность речи состоит в верном употреблении окончаний и суффиксов, у которых есть варианты. Напри-

мер, кондуктор – кондукторша, зал – зала. В первом примере фор-

ма женского рода употребляется лишь в разговорной речи, в книжных стилях она неуместна; в последнем примере только существительное мужского рода используется в современном русском языке, форма женского рода устарела. Это свидетельствует о том, что

с развитием языка меняется стилистическая оценка некоторых форм. Рассмотрим более подробно вариантные окончания различных частей речи.

Стилистические варианты появляются в формах рода некоторых существительных. Как сказать больная мозоль или больной мозоль, правая туфля или правый туфель. Правильно – первый вариант, в литературном языке эти существительные женского рода.

Есть существительные, у которых разные формы рода сосуществуют, не различаясь стилистически: жираф – жирафа;

вольер – вольера, лангуст – лангуста. От них отличаются сущест-

вительные, у которых одна из параллельных форм стала устарев-

шей: санаторий – санатория; фильм – фильма. Вышедшие из употребления варианты теперь отсутствуют в словарях или даются

с пометой (устар.).

Особого внимания требуют существительные, у которых родовые варианты отличаются стилистической окраской: рельс – рельса

(прост. 1 ); туфля – туфель (прост.); повидло – повидла (диал.). На-

рушение литературной нормы может стать средством речевой ха-

рактеристики героя: Зараз в один секунд кончаю, товарищ Нагульнов. Обожди, не подымай оружию (Шол.).

1 Прост. – просторечная форма, устар. – устаревшая форма, разг. – разговорная форма, диал. – диалектное слово.

Особые трудности вызывает определение рода несклоняемых существительных иноязычного происхождения. К мужскому роду следует относить все несклоняемые одушевленные существительные: кенгуру, какаду, шимпанзе, однако, если контекст указывает на самку, они могут быть употреблены и как существительные жен-

ского рода: Кенгуру несла в сумке детеныша. Неодушевленные не-

склоняемые существительные должны быть отнесены к среднему роду: депо, кашне, кино, такси. Но следует отметить, что такое деление не охватывает всех случаев употребления заимствованных несклоняемых существительных. Есть немало слов женского рода:

авеню, колибри, иваси, кольраби, цеце.

При употреблении несклоняемых иноязычных существительных, обозначающих лиц, форма рода должна строго со-

ответствовать полу – милая леди, утомленный кули, веселый кабальеро, юная мисс.

Варианты падежных окончаний существительных вызывают особые трудности при выборе правильной формы.

Вариантные окончания могут иметь особые оттенки в значении падежной формы: В лесу раздавался топор дровосека (Н.) – окон-

чание -у указывает на место действия. Но: Актер прославился ис-

полнением главной роли в “Лесе” Островского – окончание -е ука-

зывает на объект. В иных случаях вариантные окончания могут отличаться стилистической окраской: клапаны (общеупотр.) – кла-

пана (спец.); в отпуске (лит.) – в отпуску (разг.).

Наибольший стилистический интерес вызывают те вариантные формы, у которых развились разнообразные стилистические оттенки. В этом отношении ведущая роль в русском языке принадлежит именительному падежу множественного числа существительных. В этой форме наряду с традиционным окончанием -и (-ы) широко используется новое – -а (-я), и для большого количества слов оно стало уже основным: профессора, директора, тополя и др. Форма-

ми на -а (-я) богаты профессиональная речь и просторечие. Вспомним слова из песни В. Высоцкого: Мы говорим не штормы, а

шторма... Ветра – не ветры – сводят нас с ума. Составители сло-

варей обычно указывают на закрепление таких форм профессиональной речи.

В родительном падеже активно конкурируют в речи окончания нулевое и -ов, реже – нулевое и -ей. Они получают разговорную окраску в парах: несколько апельсин – апельсинов, гектар – гекта-

ров, грамм – граммов, килограмм – килограммов, мандарин – мандаринов, носок – носков, помидор – помидоров. В этих парах окон-

чание -ов стало нормой. Литературно правильны также и вторые слова в парах: доль – долей, дядь – дядей, тёть – тётей, ясель – яслей. Некоторые варианты этого падежа архаизовались: свеч (при современном свечей) – игра не стоит свеч.

Обширная научная литература посвящена истории и конкуренции форм родительного падежа на -а (-я) и на -у (-ю): сахара – сахару, чая – чаю. Принято считать, что постепенно устаревающую форму на -у (-ю) в современном языке сохраняют следующие разряды имен: 1) вещественные существительные при обозначении части целого (кружка квасу, кусок сыру); 2) некоторые собирательные и отвлеченные существительные (много народу, мало жару); 3) некоторые существительные в предложных сочетаниях (из лесу, с испугу) и в составе устойчивых фразеологических оборотов

(с миру по нитке, нашего полку прибыло, сбиться с панталыку).

В остальных случаях рекомендуется употреблять форму на -а (-я): вкус чая, производство сахара, среди народа и т. п. Обычно указывается также на стилистическое различие этих падежных форм: формы на -у (-ю), в отличие от нейтральных форм на -а (-я), стилистически несколько снижены, носят разговорную окраску.

Синтаксические нормы

Правильность речи во многом зависит от расположения слов в предложении. Неудачный порядок слов может исказить или затемнить смысл высказывания. Например, услышав фразу: Село кормит озеро, мы выразим недоумение: разве озеро нужно кормить? Видимо, озеро кормит село (то есть жители села промышляют рыбной ловлей). Мы привыкли, что в подобных конструкциях на первом месте стоит подлежащее.

При координации главных членов предложения возникает проблема выбора форм числа сказуемого, когда подлежащее указывает на множество предметов, но выступает в единственном числе.

1. Существительные большинство, меньшинство, множество и

подобные, несмотря на грамматическую форму единственного числа, обозначают не один предмет, а много, и поэтому сказуемое может принимать не только форму единственного числа, но и множе-

ственного. Сравним: На этом-то пруде... выводилось и держалось бесчисленное множество уток (Т.); Множество рук стучат во все окна с улицы, и кто-то ломится в дверь (Лес.). Какой же из форм отдать предпочтение?

Можно выделить контексты, в которых предпочтительнее (а для

книжных стилей и единственно правильное) употребление определенной формы числа сказуемого.

Рассмотрим примеры: 1) Большинство согласилось с оратором. 2) Большинство авторов согласилось с замечаниями. 3) Большинство писателей решительно отвергали исправления редактора. 4) Большинство авторов, заключивших договоры с издательством, представили рукописи. 5) Большинство авторов, заключив договор, работают над рукописями. 6) Большинство редакторов, корректоров, авторов, рецензентов изучили эти документы. 7) Большинство редакторов получили приказ, ознакомились с его содержанием и сделали необходимые выводы. Форма единственного числа сказуемого вполне оправдана в первом и втором предложениях, замена ее формой множественного числа придаст им разговорной оттенок. В третьем предложении сказуемое указывает на активный характер действия, и форма множественного числа подчеркивает это. Небезразлично и значение подлежащего: если оно называет одушевленные предметы, координация по множественному числу предпочтительнее (ср.: Большинство учеников хорошо отвечали на уроке. Но: Большинство предметов лежало в беспорядке).

Если подлежащее отделено от сказуемого причастным, деепричастным оборотом (4 и 5 примеры), а также при перечислении однородных членов в составе подлежащего или сказуемого (6 и 7 примеры) стилистически оправдано употребление формы множественного числа сказуемого.

Смысловая сторона речи определяет и координацию форм сказуемого по множественному числу, если это сказуемое указывает на действие многих лиц (Большинство участников слета встрети-

лись впервые), а также если сказуемое именное, оно может быть выражено только формой множественного числа: Большинство приехавших были ветераны .

2. При подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием, возникает та же проблема: в каком числе лучше употребить сказуемое. У Чехова находим: Какие-то три солдата стояли рядом у самого спуска и молчали; У него было два сына. Л. Толстой предпочел такие формы: В санях сидело три мужика и баба; В душе его боролись два чувства – добра и зла. Сопоставляя эти приме-

ры, можно заметить, что и здесь активное действие (боролись) и обозначение подлежащим одушевленных предметов (три солдата) подсказали выбор формы множественного числа. Глаголы, означающие бытие, наличие, присутствие, как правило, ставятся в единственном числе в отличие от тех, которые называют активное дей-

ствие. Сравним: На столе было три телефона. – Три телефона зазвонили одновременно.

Однако для таких предложений еще следует учитывать и характер числительного, употребленного в составе подлежащего. Так, числительное один подскажет единственное число сказуемого:

Двадцать один человек подтвердил это.

Числительные два, три, четыре чаще других требуют употребления сказуемого во множественном числе: Три дома на вечер зо-

вут; У сарая стояли три тройки (П.). Однако чем большее коли-

чество указывается, тем легче нам осмыслить его как одно целое, поэтому сказуемое может иметь форму единственного числа: Сто тридцать семь делегатов уже зарегистрировалось, а пять человек опаздывали.

Если количество обозначается приблизительно или уточняется словами только, лишь, всего, сказуемое ставится в единственном числе: Сидит нас человек двадцать в большой комнате с раскрытыми окнами (Л.Т.); В кружок записалось всего пять человек.

3. Особый интерес вызывает координация сказуемого с подлежащим, выраженным некоторыми местоимениями. Сравним не-

сколько примеров: Кто-то из поэтов сказал...; Некто в парике, с наклеенными ресницами и яркими губами, кивнула в мою сторону; Никто из учеников, даже самые способные, не могли решить этого уравнения; Никто из девочек, да и сама Лена, не могла ничего придумать. Мы видим, что от предложения к предложению усиливается влияние контекста, который определяет координацию сказуемого. Однако предпочтение смысловому принципу придает высказыванию разговорную окраску. В книжных стилях такая координация сказуемого стилистически не оправдана: при этих местоимениях оно должно стоять в форме единственного числа мужского рода, независимо от того, что местоимения указывают на женщин, на множество людей.

Варианты управления

Выбор правильной формы управления едва ли не самое трудное в современной устной и письменной речи. Как следует сказать: от-

зыв о диссертации или на диссертацию, контроль над производством или за производством, способен на жертвы или к жертвам, памятник Пушкину или Пушкина, вершить судьбами или судьбы?

Многие ошибки в форме управления объясняются неразличением близких, но не тождественных по смыслу слов. В одном из школьных сочинений встретилась, например, такая фраза: Важно различать друзей от врагов. Неправильное употребление вызвано

смешением глаголов различать и отличать, имеющих разные формы управления. Типичная ошибка абитуриентов уверенность в победу родилась под влиянием конструкции с синонимичным сло-

вом вера (вера в победу).

Чтобы избежать ошибок в форме управления, следует различать не только лексическое значение слов, но и грамматическое содержание той или иной конструкции. Например, слово памятник в значении "скульптурное сооружение в честь какого-либо лица" в обороте, указывающем на адресата, употребляется с дательным падежом – памятник кому; например: памятник Пушкину, Суворо-

ву и т. п. При указании же на исполнителя (фамилию скульптора) ставится родительный падеж принадлежности – памятник кого;

например памятник Аникушина, Козловского и т. п.

Как сказать: по получении ответа или по получению ответа?

Мы скучаем по вам или по вас? Предлог по в значении “после” управляет предложным падежом, стало быть: по получении ответа,

по окончании спектакля, по изучении вопроса – книжные варианты, а

после получения и т.д. – нейтральные варианты. В значении же при-

чины (ушел на пенсию по состоянию здоровья) или цели (работы, по озеленению города) предлог по управляет дательным падежом.

Сложнее ответить на вопрос: Скучаем по вам или по вас? Если в сочетаниях с существительными (скучаем по сыну, скучаем по детям) и с личными местоимениями 3-го лица (скучаем по нему, скучаем по ним) предлог по управляет дательным падежом, то в сочетании с личными местоимениями 1-го и 2-го лица этот же предлог употребляется с предложным падежом: скучаем по вас (не по вам), скучают по нас (не по нам). Таковы капризы этого предлога.

Ему присуща также стилистическая особенность: при обозначении предмета, который нужно достать, добыть, употребление предлога по имеет разговорно-просторечный характер, например:

идти по грибы (за грибами).

Для того чтобы уточнить варианты управления, нужно пользоваться словарем, например: Розенталь Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник. – М., 1997.

Нормы произношения

Для успеха выступления оратора существенное значение имеет выразительность речи, которая достигается четким, ясным произношением, правильной интонацией, умело расставленными паузами. Особое внимание следует уделять темпу речи, силе голоса, убедительности тона, а также требованиям ораторского искусства: позе, жестам, мимике. Важная роль отводится литературному про-

изношению и ударению, которые изучаются в специальном разделе науки о языке – в орфоэпии.

Русская орфоэпия включает в себя правила произношения безударных гласных, звонких и глухих согласных, правила произношения отдельных грамматических форм, слов иноязычного происхождения, а также постановку ударения.

Важнейшие черты русского литературного произношения сложились в первой половине XVIII века на основе разговорного языка города Москвы.

Произношение безударных гласных звуков

В безударных слогах гласные подвергаются изменениям в результате ослабления артикуляции. Качественная редукция – это изменение тембра звучания гласного; количественная редукция – это уменьшение его долготы и силы. Гласные, находящиеся в первом предударном слоге, изменяются незначительно, в большей степени редуцируются гласные остальных безударных слогов.

В первом предударном слоге на месте букв а и о произносится звук [а]. От ударяемого [а] он отличается меньшей продолжительностью. Например: тр[а]ва, с[а]сна.

В а и о произносится краткий звук, средний между [ы] и [а], обозначаемый в транскрипции знаком [ъ]. Например: тр[ъ]вяной, з[ъ]лотой, школ[ъ], выз[ъ]в.

В начале слова безударные а и о произносятся как [а], например: [а]зот, [а]бладать.

После твердых шипящих [ж] и [ш] гласный [а] в первом предударном слоге произносится как [а], например: ж[а]ргон, ш[а]гать.

Но перед мягкими согласными произносится звук, средний между [ы] и [э], например: ж[ыэ ]леть, лош[ыэ ]дей.

После мягких согласных в первом предударном слоге на месте

букв е и я произносится звук, средний между [и] и [э], например: в[иэ ]сна, ч[иэ ]сы.

В остальных безударных слогах на месте букв е и я произносится очень краткий [и], в транскрипции обозначаемый знаком [ь], например: в[ь]ликан, вын[ь]сти, п[ь]тачок, выт[ь]нуть.

На месте сочетаний букв аа, ао, оа, оо в предударных слогах произносятся гласные [аа], например: з[аа]сфальтировать, з[аа]дно, п[аа]нглийски, в[аа]бразить.

Произношение согласных звуков

В конце слов и в их середине перед глухими согласными звонкие согласные оглушаются, например: ястре[п], разбе[к], запа[т], бага[ш], тра[ф]ка, ска[с]ка.

На месте глухих согласных перед звонкими (кроме в ), произно-

сятся соответствующие звонкие, например: [з]бежать, о[д]бросить, во[г]зал.

В ряде случаев согласные, стоящие перед мягкими согласными, произносятся мягко. Например: [з"д"]есъ, гво[з"д"]и, е[с"л"]и, ку[з"н"]ец, пе[н"с"]ия. Встречаются два варианта произношения некоторых слов, например: [з"л"]ить и [зл"]ить, по[с"л"]е и по[сл"]е.

Двоякое произношение наблюдается в сочетаниях с губными согласными, например: [д"в"]еръ и [дв"]ерь, [з"в"]ерь и [зв"]ерь. Первые варианты звучат все реже.

Двойным согласным буквам соответствует долгий согласный звук обычно тогда, когда ударение падает на предшествующий слог, например: гру[пп]а, ма[сс]а, програ[мм]а. Если же ударение падает на последующий слог, то двойные согласные произносятся без долготы, например: а[к]орд, ба[с]ейн, гра[м]атика.

Особенности произношения иностранных слов

В словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, буква о в безударном положении произносится четко: [о], то есть без редукции: б[о]а, [о]тель, кака[о], ради[о]. Иногда допускается двоякое произношение: п[о]эт – п[а]эт, с[о]нет

– с[а]нет и др.

Перед гласным, обозначаемым буквой е , во многих иноязычных словах согласные произносятся твердо: а[тэ]лье, ко[дэ]кс, ка[фэ], Шо[пэ]н. Чтобы не ошибиться, следует заглядывать в словарь литературного произношения.

Для выяснения ударения в начальной форме слов мы обращаемся к словарям. Как же произносить производные формы? Они приводятся в грамматиках, в которых мы находим следующие указания о нормах ударения.

Имя существительное

1. Многие односложные существительные мужского рода имеют в родительном падеже ед.ч. ударение на окончании: б и нт – бинт а , бл и н – блин а , б о б – боб а , в и нт – винт а , вр е д – вред а , г е рб – герб а , г о рб – горб а , гр и б – гриб а , жг у т – жгут а , з о нт – зонт а , к о вш – ковш а , с е рп – серп а , сл е д – след а , ш е ст – шест а .

Но: гу сь – гу ся, то рт – то рта, у голь – у гля и угля .

2. Существительные женского рода в форме винительного падежа единственного числа имеют ударение или на окончании, или на основе:

а) весну , графу , золу , избу , козу , нору , овцу , росу , слюну , траву .

Двоякое ударение: р е ку и рек у , д о ску и доск у ;

б) бо рону, го ру, зе млю, зи му, по ру, спи ну, сте ну, це ну, щё ку.

3. Некоторые односложные существительные 3-го склонения при употреблении с предлогами в и на имеют ударение на оконча-

нии: в кости , в крови , в ночи , на печи , в тени , на цепи , в чести .

4. Существительные 3-го склонения в родительном падеже мн.ч. имеют ударение то на основе, то на окончании:

а) де рзостей, ме стностей, по честей, при былей, про поведей. Двоякое ударение: о траслей и отрасле й, пя дей и пяде й; б) ветве й, горсте й, должносте й, жерде й, крепосте й, ска-

терте й, скоросте й, степене й, тросте й, четверте й, щеле й. Двоякое ударение: ве домостей и ведомосте й.

5. Иногда предлоги принимают на себя ударение, и тогда следующее за ними существительное или числительное оказывается безударным. Например:

без : бе з вести, бе з году неделя, бе з толку; за : за волосы, за голову, за душу, за зиму, за год, за город; из : и з виду, из дому, и з лесу, и з носу;

на : на воду, на голову, на гору, на душу, на ногу, на руку, на сторону, на берег, на год;

по : по лесу, по морю, по уху; по два, по сто, по двое, по трое; под : по д гору, по д ноги, по д руки, по д нос.

Имя прилагательное

Многие краткие прилагательные имеют ударение на первом слоге основы, кроме формы женского рода, где оно переходит на

окончание: бо ек, бойка , бо йки; ве сел, весела , ве селы1 ; глуп, глупа , глу по, глу пы1 ; горд, горда , го рдо, го рды1 .

Двоякое ударение в форме мн.ч.: бл е дны и бледн ы , бл и зки и близк и , вр е дны и вредн ы , г о лодны и голодн ы , г у сты и густ ы , др у жны и дружн ы , п у сты и пуст ы , т е сны и тесн ы , х о лодны и холодн ы .

1. У многих глаголов II спр. в связи с общей тенденцией приближения ударения к началу слова ударение в формах настоящего времени ставится сейчас на основе, а не на окончании: в а рит, в е р-

тит, гру зит, дру жит, кле ит, пода рит, со лит и соли т, ма нит и мани т. Но: звон и т .

2. Ударение в формах прошедшего времени может стоять на основе и на окончании. Выделяются три группы:

а) глаголы с ударением на основе во всех формах: бить – бил,

би ла, би ло, би ли; брить – брил, бри ла, бри ло, бри ли; класть – клал, кла ла, кла ло, кла ли; ржать – ржа ла, ржа ло, ржа ли; красть – кра- ло, кра ла, кра ли;

б) глаголы с ударением на основе во всех формах, кроме формы женского рода, в которой оно переходит на окончание: брать –

1 В орфоэпическом словаре дается также дополнительное ударение на послед-

нем слоге: веселы , глупы , горды .

бра л, брала , бра ло, бра ли; быть – был, была , бы ло, бы ли; взять – взял, взяла , взя ли, взя ло; дать – дала , да ло (дало ), да ли.

в) глаголы с ударением на приставке во всех формах, кроме формы женского рода, в которой оно переходит на окончание: до-

нять – до нял, доняла , до няли; замереть – за мер, замерла , за мерли; заня ть – за нял, заняла , за няли; нача ть – на чал, начала , на чали.

Двоякое ударение: дож и л и д о жил , доп и л и д о пил , зад а л и з а дал , наж и л и н а жил , отн я л и о тнял , отп и л и о тпил , под а л и п о дал , подн я л и п о днял , прод а л и пр о дал , прож и л и пр о жил , проп и л и пр о п и л , прол и л и пр о лил , разд а л и р о здал .

3. У страдательных причастий прошедшего времени ударение в форме женского рода в одних случаях падает на окончание, в других – на приставку:

а) взя тый – взята , витый – вита , изжитый – изжита , начатый – начата , принятый – принята ;

б) в причастиях на -бранный, -званный ударение падает на при-

ставку: до брана, за брана, за драна, за звана, и збрана, изо драна, на брана, на звана, ото брана, ото звана, подо брана, пре рвана, при брана, при звана, про звана, со брана, со звана.

4. В глаголах на -ировать выделяются две группы: с ударением на и и с ударением на а:

а) баллоти ровать, блоки ровать, гаранти ровать, дискредити ровать, дискути ровать и др.;

б) бомбардирова ть, гравирова ть, гримирова ть, драпирова ть, лакирова ть, пломбирова ть, премирова ть, гофрирова ть и др.

5. Страдательные причастия прошедшего времени, образован-

ные от глаголов на -ировать , делятся

на две группы: форме

на - и ровать соответствует форма на

И рованный, форме

Иров а ть соответствует форма на -ир о ванный:

а) блоки ровать – блоки рованный,

заплани ровать –

плани рованный, иллюстри ровать – иллюстри рованный и т.д.

б) бомбардирова ть – бомбардиро ванный, лакирова ть – лакиро ванный, пломбирова ть – пломбиро ванный, премирова ть – премиро ванный и т.д.

Вариативность ударений

Однако все ли разночтения в ударениях следует безоговорочно считать ошибкой? Конечно, нет. Для ударения тоже существует понятие вариантности, означающее наличие в некоторых словах вариантов ударения, применяемых в разных ситуациях общения.

Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого

рекомендуется пользоваться специальными словарями и справочниками. Лучше всего прибегать к помощи “Орфоэпического словаря русского языка”. В нем дается система нормативных помет (единая для оценки вариантов произносительных, акцентных и морфологических), которая выглядит следующим образом.

1. Равноправные варианты. Они соединяются союзом и: вол-

на м и во лнам; и скристый и искри стый; авта ркия и автарки я;

б а ржа и барж а ; л о сось и лос о сь. С точки зрения правильности эти варианты одинаковы.

2. Варианты нормы, из которых один признается основным:

а) помета “допустимо” (доп.): твор о г и доп. тв о рог; о тдал и

доп. отда л, будней и доп. буден; кулина рия и доп. кулинари я. Пер-

вый вариант является предпочтительным, второй оценивается как менее желательный, но все-таки находится в пределах правильного. Чаще всего используется в разговорной речи;

б) помета “допустимо устаревшее” (доп. устар.): индустр и я и

доп. устар. инд у стрия; собр а лся и доп. устар. собралс я .

Помета указывает, что оцениваемый ею вариант постепенно утрачивается, а в прошлом он был основным. Из двух вариантов, один из которых признается основным, рекомендуется употреблять первый вариант, считающийся предпочтительным.

Словарь включает в себя также варианты, находящиеся за пределами литературной нормы. Для указания этих вариантов вводят-

ся так называемые запретительные пометы:

балова ть ! не рек. ба ловать; догово рный ! не рек. договорно й.

Эта помета может иметь дополнительную характеристику “устаревающее” (не рек. устар.). Варианты, имеющие эту помету, представляют собой бывшую форму. Сегодня они находятся за пределами нормы, например: диал о г ! не рек. устар. ди а лог; остриё

Не рек. устар. остри е ;

2) “неправильно” (неправ.) – атл е т ! неправ. а тлет, неправ,

атлёт; ку хонный ! неправ . кухо нный; заём ! неправ . займ.

3) “грубо неправильно” (грубо неправ.) – докум е нт ! грубо не-

прав. доку мент; инжене ры ! грубо неправ. инженера ; хода тайство ! грубо неправ. ходата йство.

Всем, чья речь должна быть образцовой, не следует употреблять варианты, имеющие запретительные пометы.

Вопросы для самоконтроля:

1. Назовите основные типы норм.

2. Какие речевые ошибки вам известны?

3. Вариативность морфологических, синтаксических и произносительных норм.

2.14. Ораторская речь.

Условия успешного выступления

Чтобы преуспеть в общественной жизни, надо уметь убедительно говорить. Древние Греки называли красноречие (риторику) искусством. Чтобы научиться правильно и красиво говорить, нужно соблюдать три основных условия, а именно: владеть техникой разговора, знать главные психологические приемы отношений между людьми и − это самое главное − иметь, что сказать! Ораторское мастерство − это искусство говорить, убеждать.

Задача оратора − убедить слушателей, обращаясь к их разуму и эмоциям, и добиться нужной их реакции.

Успехи в красноречии связаны с огромной работой над техникой речи, над культурой речи. Наконец, речь − это нечто индивидуальное, имеющее своеобразные признаки, связанные с учебой, талантом, душевными свойствами. − Так считали софисты (в Греции)

– мастера красноречия. Они были риторами − платными учителями философии и ораторского искусства. Платон полагал, что оратор должен не гоняться за чужими мнениями, а сам постигать истину того, о чем он собирается говорить.

Аристотель (создавший труд "Риторика", который стал большим культурным и научным событием) считал, что риторика − это искусство убеждения. Он говорил, что оратор должен привести слушателей в такое состояние, которое позволит ему легко убедить аудиторию.

Другой классик античного красноречия и теоретик ораторского искусства − Цицерон − доказывал, что основа ораторского искусства − это, прежде всего, глубокое знание предмета; если же за речью не стоит глубокое содержание, усвоенное и познанное оратором, то словесное выражение − пустая и ребяческая болтовня. Цицерон определял красноречие труднейшим из искусств. Какие же условия являются, по мнению Цицерона, важнейшими для оратора?

Во-первых, природное дарование; во-вторых, изучение ораторского искусства (теория); в-третьих, упражнение (практика).

Обязанность оратора заключается в следующем: найти, что сказать; найденное расположить по порядку; придать ему словесную форму; утвердить ее в памяти; произнести.

В начале XVII в. в России развивается наука об ораторском искусстве. Появляются риторики. Самая ранняя дошедшая до нас

"Риторика" вологодского епископа Макария написана в 1617-1619 гг. Она открыла страницу в истории риторической мысли России, связанную с формированием учения о трех стилях. Первый относится к разговорной речи; второй − это образная речь; третий характерен, в основном, для письменной и деловой речи.

Знаменательным этапом развития риторической науки было учение М.В.Ломоносова. "Риторика" Ломоносова − это свод правил. Ученый выделяет четыре части риторики: изобретение, украшение, расположение, произношение.

XIX в. в России − самый богатый учебными пособиями по красноречию. Их авторы – видные теоретики ораторского искусства (в скобках называются годы издания риторик): И.С.Рижский (1805), А.Ф.Мерзляков (1809), С.И.Антоновский (1814), Я.Толма-

чев (1814-1822), М.М.Сперанский (1844) и др.

Первая половина XIX в. − "золотой век" риторики. Появление многих теоретических исследований, изучение законов речи способствовали развитию практического красноречия.

В последние десятилетия нашего века вновь возник интерес к ораторской речи. Поскольку общественно-политическая жизнь людей требует знания родного слова, умения говорить правильно и красиво для того, чтобы добиться успеха в политике, бизнесе и т.п.

Выделяются следующие роды и виды красноречия:

1. Социально-политическое:

доклады на социально-экономические и политические темы

отчетный доклад

политическая речь

дипломатическая речь

политическое обозрение

военно-патриотическая речь

митинговая речь

агитаторская речь

2. Академическое красноречие

лекция вузовская

научный доклад

научный обзор

научное сообщение или информация

3. Судебное красноречие

прокурорская, или обвинительная речь

общественная обвинительная речь

адвокатская, защитная речь

общественная защитная речь

самозащитная речь

4. Социально-бытовое красноречие

юбилейная похвальная речь

застольная речь − тост

надгробное слово, поминальная речь

5. Богословско-церковное (духовное) красноречие

проповедь

речь на соборе

Выделение родов и видов ораторской речи обусловлено их функциональным аспектом, определенной сферой деятельности людей, организацией языковых средств, а также приоритетными целями, которые ставит себе оратор: информировать, убедить, воодушевить, призвать к действию, заинтересовать.

Язык и стиль выступления

Ораторская речь это монолог. Монолог можно определить как особую форму устной речи, представляющую собой развернутое высказывание одного лица, завершенное в смысловом отношении, все языковые и композиционные элементы которого подчинены главной мысли и его основной цели.

Ораторский монолог имеет свои функции. Прежде всего выделяются информативная функция и функция разъяснения. Оратор сообщает слушателям о событиях, процессах, идеях и объясняет им сказанное. Следующая функция – убеждение. Выделяется также функция призыва, побуждения к действию. Чаще всего эту функцию имеют митинговые речи.

Оратор влияет на аудиторию непосредственно, видит ее, чувствует ее реакцию, определяет степень внимания, интереса, понимания речи аудиторией.

Цель оратора сильнее повлиять на слушателей, убедить их в правоте сказанного с помощью таких слов, которые способны вызвать нужные мысли и чувства. Одна из основных задач оратора вызвать интеллектуальное и эмоциональное сопереживание аудитории, так называемый "эффект сопереживания".

Слово "оратор" имеет значение "красноречивый человек, умеющий говорить публично, владеющий устным словом", т.е. высокой речевой культуры. Оратор должен владеть, во-первых, нормами литературного языка, во-вторых, речевым мастерством.

Современный русский язык представляет оратору большие возможности в применении средств для точного выражения мысли. Отбор слов, несомненно, связан с воздействием на аудиторию. И лексико-стилистические неточности в речи могут оказать отрицательное влияние на восприятие выступления.

Отрицательную роль в устных выступлениях играют всякого рода речевые штампы, избитые выражения.

Один из способов достижения эффективности ораторской речи ассоциации. Используя ассоциации, можно ярко, образно, концентрированно выразить мысль и вызвать у слушателей нужные представления, поскольку ассоциации это хорошие возбудители, стимулирующие наше воображение.

В связи с ассоциациями возникает понятие так называемой словесной наглядности. В процессе речи у оратора возникают картины внутреннего зрения, "видения", которые он стремится передать слушателям. Образность речи, словесную наглядность передают тропы.

Троп – поэтический оборот, употребление слов, фраз и выражений в переносном, образном смысле. К тропам относятся метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, ирония, эпитет, олицетворение, аллегория, сравнение.

Метафора – это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. На прямое значение наслаивается добавочный смыл, который становится основным: часы идут, спе-

шат, бегут; совесть дремлет; жизненная тропа.

Метонимия – это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе внешней или внутренней связи между двумя предметами или явлениями. Связь может быть между содержащим и содержимым (съесть целую тарелку \супа\ ), автором и его произведением (читать Пушкина \произведения\ ), действием и орудием этого действия, предметом и материалом, из которого сделан предмет, местом и людьми, находящимися в этом мес-

те. Например: " Это был человек, чье имя знал весь мир" (вместо: люди всего цивилизованного мира).

Синекдоха – разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется единственное число вместо множественного, множественное вместо единственного, часть вместо целого, родовое название вместо видового и наоборот. Синекдоха усиливает экспрессивность речи и придает ей глубокий обобщающий смысл: "В этом году зерно налилось рано"; "Пуще всего береги копейку" (Н.В.Гоголь).

Эпитет – это слово, определяющее предмет или действие и подчеркивающее в них какое-либо характерное свойство, качество. Эпитеты обладают художественной выразительностью, создают некоторую оценочность и живое представление о предмете. Например: "леденящий страх овладел им"; "зеркальная гладь"; "гробовое молчание"; "добрый молодец".

Сравнение – это сопоставление двух явлений с тем, чтобы пояснить одно из них при помощи другого. Сравнения могут выражать-

ся разными способами: творительным падежом (яркое пламя столбом стояло над горящим домом ), формой сравнительной степени прилагательного (он был мрачнее тучи ), оборотами с различными союзами (его речь сверкала, как алмаз ), лексически, при помощи слов подобный, похожий (Отсюда, издалека, она казалась про-

зрачной, похожей на акварельный рисунок, на фантазию талантливого ребенка).

Гипербола – образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения какого-либо предмета или явления. Литота – выражение, содержащее, в противоположность гиперболе, непомерное преуменьшение размера, силы, значения и т.д. Например: На улице стояла такая жара, что, казалось, в аду и то холоднее ; Ниже тоненькой былиночки надо голову склонить .

Чаще всего гипербола и литота включают в себя другие тропы, в частности метафору, олицетворение, сравнение. В примере жара на улице сравнивается с температурой в аду.

Ирония – употребление слова или выражения в смысле обратном буквальному с целью насмешки, тонкая насмешка, прикрытая внешней учтивостью. Ирония – стилистическое средство создания юмора и сатиры. Если ироническая насмешка становится злой, едкой, язвительной, ее называют сарказмом.

Аллегория – иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа. Например: "Беле-

ет парус одинокий в тумане моря голубом…" – аллегория челове-

ческой жизни.

Олицетворение – перенесение свойств человека или животного на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия. Например:

"Осторожно, падают цены!".

Перифраз (перифраза) – оборот, состоящий в замене названия предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты. Например: "царь зверей" – вместо "лев".

В одной и той же единице тропы могут совмещаться, что приводит к большей информативной насыщенности речи. Например, эпитет может приобретать метафорическое значение: золотая осень.

Большинство изобразительно-выразительных средств языка, таких, как метафора, сравнение, ирония, олицетворение, содержат в себе оценочность и обладают большой воздействующей силой.

Таким образом, задача оратора передать свои ассоциации слушателям и вызвать у них подобные. Однако следует помнить, что малейшая неточность может вызвать неточные или ненужные ассоциации. Это усложнит общение оратора с аудиторией. Поэтому

речь надо готовить тщательно, производить точный подбор слов, проверять все возможные варианты ассоциаций.

Наряду с тропами важную роль в создании эмоциональной и убедительной речи играют стилистические фигуры.

Риторические (стилистические) фигуры речи стилистические обороты, особые синтаксические построения, служащие для усиления образно-выразительной стороны высказывания и его семантикостилистической организации. Дадим определение основным из них.

Повторы обозначают длительность или интенсивность действия, большое количество или массу предметов, они могут подчеркивать или уточнять признаки, усиливать эмоциональность речи, создавать каламбуры. Но главное – углублять смысловую сторону речи, выделять ту или иную идею, основное понятие, служить опорными элементами в развитии мысли. Например: "Принцип альтернативности надо распространить на все выборы. Если этот принцип, принцип альтернативности, принять, тогда все становится на место".

Риторический вопрос – стилистическая фигура, состоящая в том, что вопрос ставится не с целью получить на него ответ, а чтобы привлечь внимание слушателей к тому или иному явлению. Этот синтаксический оборот служит для усиления образновыразительной функции речи. Примеры риторических вопросов: "А судьи кто?"; "Что делать?".

Цель эмоциональных восклицаний привлечь внимание к определенной идее, выразить свое отношение к ней, призвать слушателей разделить это отношение: "И как же в этих условиях можно развиваться отечественной промышленности!?". Разновидностью эмоционального восклицания является прямое обращение оратора – стилистическая фигура, состоящая в подчеркнутом обращении к кому-нибудь или чему-нибудь для усиления выразительности речи.

Градация – фигура речи, состоящая в таком расположении слов, при котором каждое последующее содержит усиливающееся (реже

– уменьшающееся) значение, благодаря чему создается наращение (реже – ослабление) производимого ими впечатления. Обычно градацию применяют, когда приводят различные фактические или цифровые сопоставления и располагают их по мере усиления.

Анафора (единоначатие) – это повторение отдельных слов или оборотов в начале предложений или отрывков, из которых состоит высказывание. Этотприем позволяетвыделить основноесловоипридатьтек-

сту динамику: " НИМБ – это современная материально-техническая база. НИМБ – это высококвалифицированный состав преподавателей. НИМБ – это использование методов активного обучения. НИМБ – это новыеделовыепартнерыирасширениесвязей".

Эпифора (единоокончание) – повторение слов или выражений в конце предложений или смежных отрывков.

Антитеза – оборот речи, в котором для усиления выразительности и лучшего запоминания текста используются противоположные понятия. Может быть не только противопоставление контрастных по своему содержанию слов, но и противопоставление образов.

Например: "Сегодня, а не завтра, не потом когда-нибудь надо задумываться о будущем России".

Умолчание – оборот речи, заключающийся в том, что автор сознательно не до конца выражает мысль. В письменном тексте обычно ставится многоточие.

Инверсия (лат. inversio – перестановка, переворачивание) – расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок, с целью усилить выразительность речи, сопровождаемое перемещением интонационного центра пред-

ложения: "На меня она имела влияние сильное".

Присоединение – добавление к основному высказыванию посредством присоединительной связи дополнительных сообщений, пояснений, возникающих в сознании не одновременно с основной мыслью, а лишь после того, как она высказана.

Таким образом, фигуры занимают в речи большое место, служат средством выразительности, углубляя смысловую функцию высказывания.

Композиция выступления. Композиция речи это закономерное, мотивированное содержанием и замыслом расположение частей выступления и целесообразное их соотношение, организация материала, расположение его в определенной системе.

Первый элемент ораторского выступления зачин. Второй вступление. Оно вводит слушателей в сущность выступления и психологически подготавливает их к восприятию речи.

В заключении речи могут подводиться итоги всему сказанному, кратко повторяются основные тезисы выступления, намечаются пути развития идей, выраженных оратором, эмоционально предается содержание всей речи и др.

Нередко заключение и концовка, которая может содержать этикетные формулы, форму призыва, пожелания, тесно связаны между собой и составляют единое целое.

Композиция выступления является одним из элементов воздействия, так как помогает оратору четко построить и прочно скрепить материал, а слушателям усвоить речь.

В состав композиции ораторской речи входят этикетные речевые формулы, служащие, в первую очередь, для установления кон-

такта с аудиторией: приветствие, прощание и благодарность за внимание.

Ораторская речь, таким образом, предстает перед слушателями как неделимая композиционная структура, в которой каждая смысловая часть занимает свое место и соотносится с другими частями. Это обеспечивается основными свойствами ораторской речи – ее последовательностью, цельностью и связностью. В результате возникает неделимость ее частей и ее темы, под которой понимается главная мысль речи, конструирование относительно самостоятельных смысловых частей, сообразное их расположение, последовательный переход от одной мысли к другой создают единство формы и содержания.

Условия успешного выступления

Не бросайтесь в крайности: не будьте чрезмерно молчаливыми или чрезмерно говорливыми.

Интересно не может говорить тот, кто ничего не читает, не принимает участия в общественной жизни, не путешествует, не дискутирует с друзьями.

Чтобы стать интересным собеседником, нужно записывать интересную информацию и новые знания, чтобы запомнить их, а позднее рассказать другим.

Приспосабливайте свой голос ксреде, вкоторойвы говорите.

Кто говорит очень тихо, тот создает впечатление человека, который не верит в свои силы.

Тот же, кто говорит очень громко, создает впечатление агрессивного человека.

Голос повышают тогда, когда ставят вопрос. Если же нужно проявить решительность, доверие, убедить в необходимости сделать какое-нибудь дело или ответить на вопросы, тогда высоту голоса снижают.

С целью обогащения своего словарного запаса читайте произведения популярных авторов, выписывайте слова и выражения, которые вы бы хотели употреблять в своей речи.

Учитесь точно высказываться.

Выясните, какие слова вы употребляете очень часто в своей речи и пытайтесь заменить их другими словами и выражениями.

Чередуйте длинные предложения с короткими. Длинные предложения тяжело воспринимать и понимать.

Частое употребление личных местоимений вместо имен личностей может привести к неправильному пониманию сказанного.

Основная мысль всегда должна произноситься главным предложением, а не второстепенным (придаточным).

Выступление ведите от простого к сложному, от известного к неизвестному.

Пытайтесь привлечь внимание слушателей с самого начала.

Не делайте непривычных жестов, которые привлекают к себе чрезмерное внимание. Не начинайте и не заканчивайте выступление неожиданным жестом.

Жесты должны сопровождать и дополнять устное слово.

Внимание слушателей можно привлечь рассказом о чем-то новом и интересном, необычном, достойном удивления.

Внимание слушателей повышается, если в аудитории начинается дискуссия вокруг какой-нибудь проблемы.

Красивый стиль произношения в соединении с соответствующими примерами также привлекает внимание слушателей.

Придерживайтесьвовремя разговора соответствующей дистанции.

Приобретайте навыки самообладания, не допускайте возникновения негативных эмоций, а позитивные проявляйте в полной мере.

Многое зависит от человека, который переубеждает: умеет ли он произвести на слушателей приятное впечатление своим внешним видом, поведением или манерами, установить с ними контакт.

С тем, чтобы переубедить кого-то, нужно найти необходимые документы, правильно их разложить и сформулировать. Аргументы бывают разными: ссылка на авторитеты; построение аргумента на взаимосвязи причины и следствия; по аналогии.

Подбирая аргументы, учитывайте образовательный уровень слушателей, их информированность относительно темы, контраргументы, их отношение к рассматриваемым вопросам.

Переубедить человека легче во время дискуссии, а не на лекции.

Чем старше человек, тем сложнее переубедить его в необходимости изменить взгляды.

В дискуссии нужно уточнять содержание незнакомых слов, терминов, понятий. Слова, с помощью которых формулируются утверждения, должны быть однозначными.

Во время дискуссии следует как можно быстрее обозначить главные проблемы и сосредоточить усилия на их решении.

Соглашайтесь с оппонентом во всем, в чем можно согласиться и не утверждайте того, чего не способны доказать.

Вопросы для самоконтроля:

1. Функции ораторского монолога.

2. Особенности языка и стиля ораторского выступления.

3. Условия успешного выступления.